|
Al-Allamah al-Sayyid Muhammad Husayn at-Tabataba'i
(1892-1981) is one of the greatest and the most original thinkers of the
contemporary Muslim world. He was a prolific writer and an inspiring
teacher, who devoted whole of his life to Islamic studies. His interests
were varied and the scope of his learning was vast. His books number about
forty-four, three of which are collections of his articles on various
aspects of Islam and the Qur'an. His major contributions are in the fields
of tafsir, philosophy and history of the Shi'ah faith. In philosophy the most important of his
works is Usul-e falsafah wa rawish-e-riyalism (The Principles of
Philosophy and the method of realism), which has been published in five
volumes with explanatory notes and commentary of Martyr Murtadha Mutahhari.
It deals with the Islamic outlook of the world, which is not only opposed
to idealism that negates the reality of the corporeal world, but is also
opposed to the materialistic conception of the world, which reduces all
reality to ambiguous materialistic myths and fabrications. The point is
established that while the Islamic world-outlook is realistic, both the
idealistic and materialistic outlooks are unrealistic. His other major
philosophical work is a voluminous commentary of al-Asfar al-'arba'ah,
the magnum opus of Mulla Sadra, the last of the great Muslim thinkers of
the medieval age. Besides these, he wrote extensively on philosophical
issues. His humanist approach is underlined by his three books on man -
before the world, in this world and after this world. His philosophy is
overloaded with sociological treatment of human problems. His two other
works, Bidayat al-hikmah and Nihayat al-hikmah, are
considered among works of a high order in Muslim philosophy.
He wrote several treatises on the
doctrines and history of the Shi'ah. One of these books comprises his
clarifications and expositions about Shi'ah faith in reply to the questions
posed by the famous French orientalist Henry Corbin. Another of his books
on this topic Shi'ah dar Islam was translated into English by
Sayyid Husayn Nasr under the title The Shi'ite Islam. These books
serve as a good means of removing popular misconceptions about the Shi'ah
and can pave the way for a better inter-sectarian understanding among
Muslim schools.
If a single work is to be named as his
masterpiece, al-Mizan can be mentioned without hesitation, which is
the outcome of the 'Allamah's lifelong labor in the sphere of Qur'anic
studies. His method, style and approach are uniquely different from those
of all other exegetes of the Qur'an.
Among the aspects of 'Allamah Tabataba'I's
personality is his unprecedented success as a great teacher. Among his
pupils we find a group of such luminaries and thinkers of eminence in
their own right as Martyr Murtada Mutahhari, Martyr Beheshti, Hasan
Hasanzadeh Amuli and Husayn Nasr.
The 'Allamah was also a good poet. He
composed the poetry mainly in Persian, but occasionally in Arabic also.
The History of al-Mizan
'Allamah Tabataba'I, who came to the Hawzah
of Qum in 1325 A.H., wrote and lectured extensively on different
branches of Islamic sciences. Commentary and exegesis of the Qur'an was
one of the topics of his discussions, which he held with the scholars and
students of the Howzeh-ye 'Ilmiyyah of Qum. About the motive of
writing al-Mizan, 'Allamah Tabataba'I himself states that when he
came to Qum from Tabriz, he tried to evaluate the requirements of the
Islamic society as well as the conditions prevailing in the Howzeh-ye 'Ilmiyyah
of Qum, and after due consideration of the matter he came to the
conclusion that the school was badly in need of a commentary of the Qur'an
for a better understanding and more effective instruction of the sublime
meanings of the purest of all Islamic texts and the highest of all Divine
gifts. On the other hand, since materialistic notions were gaining
prevalence, there was a great need for a rational and philosophical
discourse to enable the Howzah to rise to the occasion for
elaborating the intellectual and doctrinal principles of Islam with the
help of rational arguments in order to defend the Islamic position. He
thus considered it his duty to make efforts in fulfilling these two urgent
needs with the help of God., the Most High. The lectures on exegesis of
the Qur'an were planned according to this scheme. Perhaps 'Allamah
Tabataba'I might have delivered lectures on the entire Qur'an for his
students for several times, and in the meanwhile he might have written a
commentary. During these sessions of well-thought out discourse he might
have rendered these lectures into his terse and eloquent prose, which was
later printed in a number of volumes.
The first edition of al-Mizan in
Arabic was printed in Iran and then it was printed in Beirut. Till now
more than three editions have been printed in Iran and in Beirut in large
numbers, and very few of the public and private libraries will be found
without a complete set of it. All other libraries, too, at least have some
of the volumes of this commentary on their shelves.
The original text of al-Mizan is
written in Arabic, consisting of twenty volumes, and each volume has about
four hundred pages of big size. It was intended that all those interested
in reading the exegesis of the Qur'an may be properly benefited from this
treasure of the Qur'anic teachings. Some of the pupils of 'Allamah
Tabataba'I have translated this book into Persian under his able direction
and supervision, and each one of the Arabic volume was translated in two
volumes of the Persian, making a total number of forty. The share of this
responsibility was shouldered by Aqa Sayyid Muhammad Baqir Musawi Hamadani.
With the view that the entire Persian translation of al-Mizan should
not appear in different styles, which would have affected the book's
readability, 'Allamah Tabataba'I gave him the beginning volumes of al-Mizan
also for retranslation. Twelve volumes of al-Mizan, corresponding
to 6 Arabic volumes, have so far
appeared in English, translated by the late Mawlana Sa'eed Akhtar Ridwi, and it is
hoped that the other volumes would be rendered into English by another
translator in the near future. We also hope that this fine exegesis of the
Divine words of the Qur'an will be translated into other living languages
of the world.
Back To Top
|